完美棋牌安卓版-完美棋牌娱乐

作者:完美棋牌官网发布时间:2020年01月25日 17:32:55  【字号:      】

武漢肺炎疫情在中國大陸持續蔓延,全台防疫大作戰,嘉義一所醫院急診室今天下午有一名從武漢返國的台商患者,出現發燒及類流感症狀,院方為求謹慎,立即將其轉入負壓隔離病房治療,並通報衛生局檢驗,檢驗結果將由疾管署統一發布,院方呼籲民眾如需到醫院,請配戴口罩、勤洗手。院方表示,該名患者從大陸武漢返台,發現有發燒及類流感症狀,今天配戴口罩到醫院急診室,經快篩體溫檢查後,為求謹慎收治於負壓隔離病房治療,是否為武漢肺炎患者需等檢驗結果後由疾管署發布。 院方指出,目前為確保感染管制,集中檢驗,醫院目前只開放急診出入口供民眾進出,急診設有專人發燒檢查站與自動紅外線體溫儀,一有發燒及疑似症狀,將從獨立通道送至隔離病房,與一般民眾就醫動線不同,所經之處都會消毒,民眾不必恐慌,但若需到醫院,請配戴口罩、勤洗手。嘉義一所醫院急診室今天下午有一名從武漢返國的台商患者,出現發燒及類流感症狀,院方為求謹慎,立即將其轉入負壓隔離病房治療,並通報衛生局檢驗。圖/院方提供 分享 facebook 嘉義一所醫院急診室今天下午有一名從武漢返國的台商患者,出現發燒及類流感症狀,院方為求謹慎,立即將其轉入負壓隔離病房治療,並通報衛生局檢驗。圖/院方提供 分享 facebook 嘉義一所醫院急診室今天下午有一名從武漢返國的台商患者,出現發燒及類流感症狀,院方為求謹慎,立即將其轉入負壓隔離病房治療,並通報衛生局檢驗。圖/院方提供 分享 facebook

嘉義武漢台商返台發燒 隔離治療檢驗中

記者簡若羽/台北報導過年走春是必備行程,許多家庭或三五好友都會利用這難得的長假到全台各地旅遊、大啖美食。不過,若是有外國友人同行,在介紹名字特殊的小吃或名產時,究竟該怎麼翻譯才最準確?為此,《三立新聞網》特別邀請TutorABC最正老師Vicky和型男Nemo透過鏡頭帶大家從北吃到南,告訴你這些單字外國人都怎麼說。▲Nemo和Vicky介紹台灣名產及特色小吃的英文名。(圖/記者徐翊中攝影)Vicky老師說明,由於多數名產或街邊小吃都是台灣特有的,在國外很少見,所以很多時候沒有辦法把某一種食物翻譯成英文單字,如果硬要翻,它會變成一份冗長的食譜,因此,通常會直接用音譯的方式來表達,就像我們常聽到的沙西米、提拉米蘇以及拿鐵等等,以下就舉13種台灣特色美食為例。✎宜蘭 糕渣 Gao Jha✎宜蘭 鴨賞 Smoked Duck由於鴨賞本身是煙燻過的,因此用Smoked來形容。✎基隆 鼎邊銼 Ding bian cuo✎淡水 阿給 Agei✎淡水 鐵蛋 Iron eggIron egg的說法可以給外國人一點想像空間。✎新竹 擂茶 Lei Cha✎彰化 肉圓 Taiwanese meatballs✎鹿港 牛舌餅 Ox-tongue cake✎台中 老婆餅 Wife cake/Laopo bingWife cake可能會讓外國人嚇到,所以建議直接翻成Laopo bing。✎台南 棺材板 Coffin bread棺材在台灣民俗文化裡有升官發財之意。✎台南 碗粿 Savory rice puddingSavory有鹹食的意思。✎屏東 雙糕潤 Shuang Gao Ron✎小琉球 麻花捲 Hemp flowersVicky老師指出,麻花捲翻譯上會讓外國人有點難聯想,通常會直接秀出圖片給朋友看。




完美棋牌怎么样整理编辑)

完美棋牌安卓版相关新闻

专题推荐